Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .


Запитані переклади RSS

Пошук
Мова, якою перекладати Арабська

Пошук
Мова оригіналу
Мова, якою перекладати

Результати 21 - 37 з 37
<< Попередня1 2
29
Мова оригіналу
Болгарська Завинаги до теб,завинаги с мен-Петър
Завинаги до теб,завинаги с мен-Петър

Запитані переклади
Арабська Арабська
36
Мова оригіналу
Польська JeÅ›li chcesz być kochany, bÄ…dź godny miÅ‚oÅ›ci.
Jeśli chcesz być kochany, bądź godny miłości.
Chcę przetłumaczyć aby w tym języku zrobić sobie napis ,tatuaż ... Chodzi mi o to by przekazać miłość człowieka do człowieka ... proszę o prawidłowe tłumaczenie , takie żeby osoba znająca te języki nie śmiała się z tego tekstu mówiąc że jest źle .

<bridge> If you want to be loved, be worth loving. <Aneta B.>

Запитані переклади
Арабська Арабська
6
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Курдська ناونیشان
ناونیشان

Запитані переклади
Арабська Арабська
8
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Курдська به‌کرێ ده‌ر
به‌کرێده‌ر

Запитані переклади
Арабська Арабська
12
Мова оригіналу
Курдська نوسینگه‌ی رزگار
نوسینگه‌ی رزگار

Запитані переклади
Арабська Арабська
2267
Мова оригіналу
Англійська namoWoman : In between worlds of sexualities, dualities and tonalities
By recreating themselves, artists transcend their time and place and now Salim has endeavored to overlook the life in his hometown, Tehran, by composing his 6th album, namoWoman. An instrumental avant-prog and prog metal album, namoWoman hires microtonal Persian music influences while introducing a newly constructed language (conlang) named "l3abEl" (pronounced Babel) in which the album’s booklet is written.

Salim is a man of extremities while always seeking reconciliation and harmonization among the most remotely contradictory elements. So developing as a rock/metal artist in a rock alien environment in his hometown or expressing himself by personalized mediums like a conlang of his own, all come natural to his lifestyle. In his 2012 album, Salim has hired an expressionist microtonal approach toward art rock/metal that he describes himself as "empty spaces filled with occasional wild electric guitars and expressive melodies while having oriental dance elements undercover".

About the concepts behind namoWoman composition, Salim says "I have always found the assumption of impossibility an important trick against my mind – a human mind that usually prefers patterned and inductional methods of cognition." Salim adds: "As an artist, creating and experimenting with yet unexplored mental realms has always fascinated me and in order to trick my mind into pushing toward new possibilities, I like experimenting around fundamental concepts like human sexuality. Ideas like considering human sexuality beyond its dualistic nature let me to enter a new mindset and fascinations about worlds of non-Carbon based life, gradually fed my creativity for namoWoman. Maybe I can say this mindset forced my mind to respond on vital levels and challenge its own existence…"

The album cover features Carvaggio’s painting of Medusa, which according to Sigmund Freud is "the supreme talisman who provides the image of castration". Salim says: "namoWoman cover design is a symbolic representation as if the way of transforming dualistic conceptuality passes through castrating one’s sexual identity and reconstructing it anew. All songs in this album appear as perspectives of such creative realms".

Here, Persian music quarter tones are coming in between western music intervals – as Salim has outlined in a music theory article on his website, "Persian Modes: Reading Between the Lines of Western Music". While quarter tones harmonize namoWoman album’s musical language, the l3abEl conlang accompanying its booklet tries to establish the harmony in realm of words.

namoWoman is available in digital and CD format at www.salimworld.com/album-namowoman.htm



namoWoman is the name of a music album

Завершені переклади
Іспанська namoWoman: Entre mundos de sexualidades, dualidades y tonalidades
Португальська (Бразилія) namoWoman : entre mundos de sexualidades, dualidades e tonalidades
Французька namoWoman : entre sexualité, dualité et tonalités
Російська namoWoman: Ð’ перерывах между мирами сексуальности, двойственности и тональности.
Німецька namoWoman: Zwischen Welten aus Sexualitäten, Dualitäten und Tonalitäten
Голландська namoWoman: tussen werelden van seksualiteiten, dualiteiten en tonaliteiten.
Румунська namoWoman: ÃŽntre lumile sexualităţilor, dualităţilor ÅŸi a tonalităţilor
Турецька namoWoman : Cinsellik, ikilik ve tonalite dünyaları arasında
Шведська namoWoman : mittemellan världar av sexualitet, dualism och toner
Польська PomiÄ™dzy Å›wiatami seksualnoÅ›ci, dwuznacznoÅ›ci i tonalnoÅ›ci
Данська Imellem verdener af seksualiteter, dualiteter og toner
Запитані переклади
Арабська Арабська
104
Мова оригіналу
Португальська (Бразилія) Agrada-te do Senhor, e ele satisfará os desejos...
Agrada-te do Senhor, e ele satisfará os desejos do seu coração.
Entrega o teu caminho ao Senhor, confia Nele, e o mais Ele fará.
Olá, gostaria de saber a tradução do Salmo acima. Agradeço quem puder me ajudar!

Запитані переклади
Арабська Арабська
292
Мова оригіналу
Французька Décompte des annuités
Paragraphe 1 : Pour le décompte des prestations, les services accomplis au Maroc sont majorés de trois mois par année de services effectifs.
Toutefois, les services dits "insalubres", tels qu'ils sont définis dans la liste jointe à la
présente annexe, sont majorés de quatre mois par année de services insalubres effectifs, cette majoration ne se cumulant pas avec la précédente.

Запитані переклади
Арабська Арабська
23
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Болгарська Да живееш значи да се бориш.
Да живееш значи да се бориш.

Завершені переклади
Перська زندگی کردن یعنی نبرد
Запитані переклади
Арабська Арабська
128
Мова оригіналу
Португальська (Бразилія) Vou te amar por toda minha vida e mesmo que a...
Vou te amar por toda minha vida e mesmo que a morte nos separe...

O que Deus uniu nada pode separar...

Um amor verdadeiro nunca acaba nem após a morte.

Запитані переклади
Арабська Арабська
158
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Турецька Afia Susamlı Ãœzümlü Kurabiye İçindekiler: BuÄŸday...
Afia Susamlı Üzümlü Kurabiye İçindekiler:
Buğday Unu, bitkisel yağ, şeker, glikoz şurubu, susam, üzüm, kabartıcılar (amonyum
bikarbonat, sodyum bikarbonat), vanilya, doğala özdeş aromalar.

Запитані переклади
Арабська Арабська
104
Мова оригіналу
Португальська (Бразилія) Perfeito para mim. Quando vi os seus ...
Perfeito para mim.
Quando vi os seus olhos eu então acreditei, eu pude entender tudo que você quis me dizer. Fui tão longe...!

Запитані переклади
Арабська Арабська
16
Мова оригіналу
Російська Живи без сожалений
Живи без сожалений.

Запитані переклади
Арабська Арабська
212
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Курдська خواطر كرديه
ئێستا نوستویت
‌ئاوێنەکەت سەیرت ئەکا
‌سەرینەکەت بۆنت ئەکا
‌قەڵەملێوە نازدارەکەت
‌چاوەڕوانە ڕۆژ بێتەوە
‌لە خەیاڵیا ماچت ئەکا
بەڵام کەسیان ئەوەندەی من بیرت ناکەن
‌ئەوکاتەی دڵت پڕ ئەبێ
‌بە هەموویان
‌ئەوەندەی نازکێشانێکم ژیرت ناکەن
‌
‌ڕەنج سەنگاوی

Запитані переклади
Арабська Арабська
8
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Курдська تةندروستى
ته ندروستى

Запитані переклади
Арабська Арабська
17
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Курдська سةركرداية
رينمايى بة ذداربووان

Запитані переклади
Арабська Арабська
10
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Курдська دلخوش غةمبار
دلخوش غةمبار
اريد ترجمة هاي الجملة

Запитані переклади
Арабська Арабська
<< Попередня1 2